top of page

איות המילים בגרמנית | לא מה שחשבתם

אנטישמיות בשפה הגרמנית. א-אנטון, ב-זה ברטה, ד-זה דורה. אבל מסתבר שלא כך זה היה תמיד. בעבר כאשר היו מבקשים ממך בטלפון לאיית לרגע את שמך היה נהוג לאיית זאת אחרת.

איות-השפה-הגרמנית
א-אוהל ב-זה בית ג-זה גמל גדול

כשעברתי לגרמניה בסוף 2006 אשתי היקרה לי (עולה לי הון) טענה בפניי שבלי השפה הגרמנית שתהיה שזורה בפי, זה לא יילך, זה פשוט לא יצליח. אז כחייל ממושמע נרשמתי ללימודי גרמנית ובמשך 10 חודשים למדתי את השפה הלא פשוטה הזו.

בואו, עברית היא לא שפה שהיא מקפצה לשפה אחרת...יודעים עברית...יופי...עכשיו תשכחו הכל ובואו ללמוד שפה חדשה. 10 חודשים שהיה לי מנוי לטבע לאופטלגין בטיפות. ירקתי דם. אבל בסוף למדתי את השפה.


זכורה לי סצינה מפורסמת שאשתי משוחחת בטלפון עם נותן שירות כזה או אחר ואז מאייתת עבורו את השם שלנו לוין:

ל - לודוויג, וו - וילהלם, י - אידה, נ - נורדפול (הקוטב הצפוני), מה הקטע אתם שואלים? שהיא תמיד נתנה את אותן המילים כדוגמא לאיות של שם משפחתנו וזה הדליק לי נורה אדומה. גרמניה גרמניה, אבל בואו...


מסתבר שבגרמנית הרשמית עובדים עם רשימה ספציפית ידועה מראש אותה לומד/ת כל ילד/ה בבית הספר בכיתה ב'.

כאשר אתה מתבקש לאיית את שמך עליך לתת לכל אות שם פרטי נוצרי כגון: ב - ברטה, מ - מרתה, ה - היינריך וכו'.

אבל..גיליתי לאחרונה כי לא כך הדבר ובמקור האיות היה מתקיים עם שמות פרטיים יהודיים. כן, כן, שמעתם נכון.


מורה-מלמד-בכיתה
מי אמר נ שווה נתן?!

בשנת 1933 הנאצים עולים לשלטון ועם חלק מ"נקיון" היהודים מהחיים הגרמנים - במלוא מובן המילה, הם יורדים לרזולוציות מטורפות כמו נקיון השפה הגרמנית מיהדותה. בשקט בשקט, בקטן, נעשו השינויים הללו וב-1934 טבלת האיות עברה רפורמה. הנאצים מדפיסים ספר טלפונים חדש שניתן לכל אזרח ואזרחית ברפובליקה ושם בסימון ליד כל אות נתנו דוגמא ראשונה עם שם נוצרי.

ד - דוד לדורה, נ - נתן לנורדפול (הקוטב הצפוני), ז - זכריה לצפלין, ס - שמואל לזיגפריד.

D - David to Dora, N - Nathan to Nordpol, S - Samuel to Siegfried, Z - Zacharias to Zeppelin


השינוי הזה היה חשוב מאוד לנאצים שחששו שהשמות היהודיים ימשיכו לכבד בנוכחותם את השפה הגרמנית ויותר מזה ינרמלו את העובדה שיהודים שייכים לגרמניה, שהיהודים היו בגרמניה עוד מימי הרומאים, יותר מנוצרים.


שיהיה ברור, בסביבות 1900 תחילת המאה העשרים כאשר אנשים התחילו לדבר בטלפון ואז לאיית את שמם, אנשים חשבו בספונטניות על השם דוד ונתן, זו לא הייתה מחווה ליהודים. פשוט אלו היו שמות מאוד נפוצים. אז במקרה או שלא במקרה היתה להם אוריינטציה יהודית.


היום, כבר להרבה אנשים פחות אכפת ממוסכמות לאיות כזה או אחר, גם מי לעזאזל משתמש בספר טלפונים? הכל נעשה דרך הוואטסאפ או במייל ואז השם פשוט מופיע, ככה כמו שצריך.


אבל בדרכי שלי, אני התחלתי להחזיר עטרה ליושנה ובכל פעם שאני מדבר בטלפון ומתבקש לאיית את שמי או כל דבר אחר, אני מאיית את נ לנתן, ק לקאופמן, ד לדוד. בשקט בשקט, בקטן...


מתכננים ביקור בברלין ? הנה כמה מילים ומשפטי פתיחה שיעזרו לכם להסתדר בעיר הגדולה. איך אומרים בגרמנית

רוצים למקסם את החוויה הברלינאית שלכם? הצטרפו לסיורים שלי. לפרטים לחצו כאן


לטיולים ומסלולים בקרו באתר: https://www.amirinberlin.com/

עקבו אחרינו בפייסבוק: https://www.facebook.com/amirinberlin



פוסטים אחרונים

הצג הכול

Comments


bottom of page